"Приключения итальянцев в России" по-украински
Категория: -- | 24-08-2012, 21:06 | Просмотров: 1 660Римма Царик сражается за паспорт для своей внучки.
РИММА ЦАРИК
«Интересовало очень, как будет написано имя моей внучки, которую зовут Анна, на украинской стороне паспорта Мне ответили: «будет написано Ганна». Я знаю, что есть такое африканское государство, никакого отношения к которому мы не имеем. Я задала вопрос начальнику Нахимовского паспортного стола: «на основании какой статьи закона это будет сделано?» Ответили «шестисотый приказ». Я его подняла, изучила. Ни одного слова о том, что она должна быть записана Ганной, я не обнаружила. Я ещё раз позвонила Прокопенко Татьяне Владимировне ( начальнику Нахимовского паспортного стола) и переспросила насчет статьи. Был расплывчатый ответ по поводу какого-то Института украинского языка. Я не понимаю, какое отношение имеет к выдаче паспортов этот Институт? Вместе с тем, когда я вела поиски, я подняла Гражданский КодексУкраины,принятый в 2003 году. В нём четко прописано: физическое лицо имеет право на транскрибированную запись его фамилии и имени соответственно своей национальной традиции. В случае искажения имени физического лица, имя должно быть исправлено. А если искажение было допущено в документе, то такой документ подлежит замене»
Паспорт со своим родным именем «Анна» внучка Риммы Царик рано или поздно получит. Благо, её свидетельство о рождении написано на русском языке. Почему благо? Потому что чиновники рассказали бабушке свою трактовку приказа МВД.
РИММА ЦАРИК
«Я была вынуждена по этому вопросу позвонить начальнику миграционной службы Севастополя Козюре Олегу Григорьевичу и задать вопрос: « ну наконец-то, с выходом в свет нового «Закона о языках» депутата Колесниченко, с выходом Приказа МВД №320 – мы уже можем спокойно подавать документы, чтобы получить паспорт с транскрибированным именем?» Был ответ: «Если у вас свидетельство о рождении написано на русском языке, то да. А если написано на украинском, мы так и напишем в паспорте»
С языковой проблемой столкнулся и довольно известный в городе итальянский повар Массимо, который давно живет на Украине. Двадцать дней назад у него родилась дочь. Чтобы никто не исказил имя малышки, родители назвали её Маргаритой. Имя нравилось, к тому же исказить его невозможно. Но в свидетельстве о рождении чиновники исказили …отчество! девочки. И таким образом косвенно – исказили имя отца.
МАССИМО
«У меня 20 дней назад родилась дочка, пошли регистрировать в ЗАГС. А когда стали регистрировать отчество, они вместо Массимовна написали Массимивна. Они изменили букву «И» на букву «О». Как теперь звучит моё имя – я даже затрудняюсь переводить. По идее – Массими. А в украинском паспорте я фигурирую как Массимо. Я не учил украинский в школе, но я был удивлён»
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.